Rusai skyrė premiją už „Metų“ vertimą

Autorius: Data: 2010-01-10, 07:33 Spausdinti

Klaipėdiečiui Sergejui Isajevui įteikta Rusijos ir užsienio jaunųjų rašytojų forumo premija už Kristijono Donelaičio poemos „Metai“ vertimą į rusų kalbą.
 
Savo poezijos, prozos kūrinius ir vertimus 10-ąjį kartą vykstančiam forumui šįmet pateikė rašytojai iš 41 pasaulio šalies. Komisija rinko geriausius darbus iš 8 000.
 
Įvairius apdovanojimus pelnė 18 poezijos ir prozos kūrinių bei vertimų.
 
Lietuvos atstovai šiame forume dalyvavo pirmąkart. Estijos ir Latvijos kūrėjai savo darbus pristato jau septynerius metus.
 
„Man seniai knietėjo išversti K. Donelaičio poemą į rusų kalbą. Pirmasis ir vienintelis šį kūrinį išvertė Davidas Brodskis 1946 metais. Jis nemokėjo lietuvių kalbos, todėl vertimas nelabai tikslus, ne visur laikomasi hegzametro.
 
Pirmajame vertime K. Donelaičio liko nedaug. Tikiuosi, kad man pavyko geriau“, – kalbėjo Clandestinus slapyvardžiu pasirašinėjantis klaipėdietis.
 
37 metų vertėjas dirbdamas konsultavosi su Kaliningrado universiteto, Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto specialistais.
 
Clandestinus yra išvertęs ir visas K. Donelaičio pasakėčias.
 
Jos netrukus turėtų pasirodyti Rusijos žurnaluose „Družba narodov“ ir „Inostranaja literatura“.
 
Ar bus išleisti S. Isajevo išversti K. Donelaičio „Metai“ – nežinia. Vertėjas ketina už savo pinigus išleisti kelis knygos egzempliorius.
 
Maskvietė dailininkė Irina Gerasimova jau sukūrė 28 grafikos kūrinius „Metams“. Didesniam tiražui nėra pinigų.
 
Eimanto Chachlovo nuotr.

„Lietuvos rytas“

 
www.lrt.lt
 
Nuotraukoje: Rašytojas S. Isajevas

Sena Voruta



Susiję straipsniai

Comments are closed.

Lankomumas


Hey.lt - Interneto reitingai, lankomumo statistika, lankytoju skaitliukai

Archyvas

Rubrikos

Sekite mus per Facebook!

RSS srautas

Vorutos RSS srautas

Svetainės medis

Svetainės struktūra